There are no translations available.

Május 10-én így vártuk keresztelő után a Káplár családot és a meghívott vendégeket.

There are no translations available.

 Gazdag programokkal vártuk május 7-én a debreceni Bartók Béla Utcai Óvoda gyermekeit a tájházakba.

A hagyományokhoz híven kemencében sült pogácsa, népi játékok, állatsimogató, pónizás, hintózás és kézműves foglalkozás várta a kicsiket. A reggeli borús, esős idő senki kedvét nem vette el. Annyira jól érezték magukat a gyerekek, hogy még a napocska is kisütött.
A délelőtt képekben:

   

Read more...

There are no translations available.

 

There are no translations available.

Húsvéti díszbe öltözött a Hajdúböszörményi Tájházak, így még inkább megszépülve várta az érdeklődőket „Húsvéti locsolkodásra” április 4-én.

 

A kicsit hideg tavaszi időben sokan látogattak el a rendezvényre. A tájházakban ezen a napon minden a húsvétról szólt. A szervezők a hagyományokat őrizve tojásfestéssel, tojásfa díszítéssel, néptánccal, nyuszi briós sütéssel, népi játszóházzal, vetélkedőkkel,ügyességi játékokkal, állatsimogatóval,”Kel a borjú” vásári komédiával és persze hagyományos locsolkodással várták az érdeklődőket.


Read more...

There are no translations available.

 

There are no translations available.

Idén nyolcadik alkalommal rendezték meg a Hajdúsági Disznótort. A csípős idő ellenére február 7-én színes forgatag és jó hangulat várta a látogatókat a Hajdúböszörményi Tájházakban.

Az áldomást, a mangalica szúrása, szalmával való perzselése valamint feldolgozása követett, melyet a látogatók nagy érdeklődéssel figyeltek. A főzőversenyen szép számmal vettek részt csapatok, akik nagy lelkesedéssel készítették a disznótoros finomságokat. A zsűrinek idén sem volt könnyű dolga. A jó hangulatról a Pergő népzenei együttes gondoskodott. Mindezek mellett kirakodóvásár, kézműves foglakozás, kulturális programok valamint lovaskocsikázás színesítette a rendezvényt.

  

There are no translations available.

A hagyományok jegyében már nyolcadik alkalommal rendezik meg a Hajdúsági Disznótort a Tájházakban február 7-én.

A korábbi évekhez hasonlóan a szervezők idén is várják intézmények, vállalkozások, civil szervezetek és baráti társaságok jelentkezését, akik szívesen összemérnék egymással a tradicionális disznótoros étkek elkészítésében való jártasságukat. Idén is díjazni fogják a legízletesebb hagymásvért és toros káposztát, a leghosszabb kolbászt és a böszörményi ínyencségnek számító cukros-májas hurkát. Természetesen most is megválasztják a disznóvágások elmaradhatatlan kellékét, a legzamatosabb pálinkát. A versengés mellett kulturális programok színesítik majd az egész napos rendezvényt.

Nevezni január 30-ig lehet. Érdemes minél korábban ugyanis a nagy érdeklődés miatt nem biztos, hogy minden jelentkezőt fogadni tudnak. Bővebb információ a 06 20 368 4989-es telefonszámon kérhető, a versenykiírás letölthető innen.

Részletek hamarosan.

There are no translations available.

Mindenki vidáman, mosolyogva és figyelő tekintettel járt, kelt a tájházakban a Márton-napi Ludasságokon november 8-án.

Nagy sikert aratott a közös éneklés kukoricamorzsolással egybekötve. A gyerekek hírtelen és hamarjában két zsák kukoricát morzsoltak meg. Ezt követően számos vetélkedőn bizonyították ügyességüket. Megválasztottuk az év Ludas Matyiját és az év legszebb lúdját is. A libaterelés még mindig óriási siker. Részt vett ebben mindenki. Kicsi, nagy, anyuka, nagymama, nagypapa. A hangos kergetés után, pihenésképpen utcaszínházasok szórakoztatták a vendégeket. Az óriás gólyalábasok láttán, akik köztünk sétáltak újra nekibuzdulva sokat játszottunk. Felelevenítettük a régi népi hagyományokat. Aki megéhezett, megkóstolhatta libás ételeinket és Márton-napi süteményeinket.
 

Fodor Anikó
tájházvezető
 

There are no translations available.

 Márton napi ludasságok november 8-án 10-15 óráig. Részletek hamarosan!

 


 

There are no translations available.

A Hajdúböszörményi Tájházak idén is tökéletes helyszínnek bizonyult a rendezvény számára, ezen a jövőben sem szeretnénk változtatni. A csendes, autentikus környezet a sajátságos hangulatával maximálisan kényelmessé tette az alkotás folyamatát.

   

A rendezvény kiforrottságát és szakmán belüli jelentőségét jól mutatja az is, hogy gyakorlatilag Nyíregyházától Sopronig, az ország minden részéről érkeztek a résztvevők, ezzel is erősítve a közösség összetartó erejét.
Az Alkotótábor célja, mely szerint összefogja, egymással megismerteti, tanulási lehetőséget megadva közös munkára fogja ezen szakma amatőr és profi szintű képviselőit, maximálisan teljesült.

Hajdúböszörményi Tájházak 
(2014. július 31-augusztus 3.)



 

There are no translations available.

 A Honfoglalás kori táborban résztvevő gyerekeket láttuk vendégül július 24-én.

A nyári tábort a Hajdúsági Múzeum szervezte. Hagyományainkhoz híven a gyerekekkel együtt készítették el a kemencében sült pogácsát. Míg a pogácsa sült addig sem unatkoztak a vendégeink. Nemcsak a népi játékokkal ismerkedtek meg, hanem a bátrabbak ügyességi vetélkedőn mérték össze erejüket.

 

  

A vidám játékok után jó hangulatban fogyasztották el a pogácsát és a friss gyümölcsöt.

 Nagyon jó délutánt töltöttünk együtt.

Támogatóink

Dombi Imre képviselő: faanyagok népi fajátékokhoz

Burai István Láfa Kft.: faanyagok játékokhoz, kerítéshez

Mádi Nád 2000 Bt.: 60 m nádszövet

Vasudvar Bt.: tepsik és bogrács

Partneroldalak

tajhazszov_logo_resize.gif

elo_nepmuveszet.jpg

LOV-SYSTEM KFT.

Polgári út 92. Löki - porta

There are no translations available.Az öt porta közül ebben lakott a legmódosabb család. Ezt nemcsak a hatalmas telek, hanem az utcai oldalán kétablakos tisztaszoba, a fatornác, a nagy alápincézett ma...

Polgári út 94. porta

There are no translations available.A tömb mélyén elhelyezkedő porta, mely nyeles telkén ér el a zugbéli bejáratához. Lakóháza háromosztatú, téglával burkolt, faoszlopos oldaltornáccal. Vaskos, rako...

Polgári út 96. porta

There are no translations available.A zug leghosszabb nádtetős lakóházát találjuk itt. Valójában két család élt benne hosszabb időn át, ennek megfelelően hosszabbították meg, vagy alakították át. Íg...

Polgári út 98. porta

There are no translations available.A zug öblében, a kerítésfalban megjelenő egyablakos, kétosztatú, nádtetős házacska áll kis telken. Feltehetően zsellér ház lehetett. A pitvarának jobboldali faláb...

Polgári út 100. porta

There are no translations available.A zug legrégebbi építészeti részleteket megőrző portája. Kétosztatú, nádtetős, tornácnélküli lakóházának a zug szárában jelenik meg egyablakos véghomlokzata. A ra...

  • Polgári út 92. Löki - porta

  • Polgári út 94. porta

  • Polgári út 96. porta

  • Polgári út 98. porta

  • Polgári út 100. porta